本文翻譯自《衛(wèi)報(bào)》:Cancer risk higher among people who eat more processed meat, study finds(http://www.guardian.co.uk/society/2013/mar/07/cancer-risk-processed-meat-study)
--攝取最多加工肉品者,如火腿、培根和香腸等,相較于幾乎不吃的人,老年前死亡的風(fēng)險(xiǎn)要高出44%。
相比那些很少吃加工肉制品的人,那些經(jīng)常大量吃培根等肉制品的人,他們死于心臟病的幾率要高72%,死于癌癥的幾率要高11%。
最新研究發(fā)現(xiàn),相比很少吃加工肉制品的人們,那些大量吃火腿、培根、香腸和漢堡等加工肉制品的人們,他們發(fā)生老年前死亡的風(fēng)險(xiǎn)要更高一些,他們患癌癥和心臟病等疾病的風(fēng)險(xiǎn)也更高。
這項(xiàng)研究對(duì)包括英國(guó)在內(nèi)的10個(gè)歐洲國(guó)家的共448,568名民眾進(jìn)行了調(diào)查,結(jié)果發(fā)現(xiàn),吃火腿、培根和香腸等加工肉品最多的人比幾乎不吃的人,他們因各種原因?qū)е碌睦夏昵八劳鲲L(fēng)險(xiǎn)要高出44%。大量吃加工肉制品于因心臟病死亡的幾率要高72%,而因癌癥死亡的幾率要高11%。
該研究的負(fù)責(zé)人、蘇黎世大學(xué)的賽賓?羅爾曼(Sabine Rohrmann)教授說(shuō),如果人均每天吃加工肉制品的量不超過(guò)20克(大約是一篇培根或一塊契普拉塔香腸或者一薄片火腿),則可可以避免3%的老年前死亡,該研究發(fā)表在BMC Medicine上。
研究人員補(bǔ)充道:“但是,少量吃紅肉對(duì)健康還是有一定益處的,因?yàn)榧t肉含有重要的營(yíng)養(yǎng)素和礦物質(zhì)。”研究者發(fā)現(xiàn),風(fēng)險(xiǎn)是隨著紅肉消費(fèi)量的增加而升高的。這個(gè)結(jié)果與前人的研究是一致的。世界癌癥研究基金會(huì)負(fù)責(zé)科學(xué)事務(wù)的副組長(zhǎng)雷切爾·湯普森(Rachel Thompson)博士說(shuō),這項(xiàng)研究的結(jié)果驗(yàn)證了自己2007年時(shí)一項(xiàng)關(guān)于肉制品的健康風(fēng)險(xiǎn)的研究,但是,當(dāng)時(shí)自己的研究被肉制品企業(yè)質(zhì)疑了。
“研究發(fā)現(xiàn),吃培根、火腿、熱狗、意大利香腸及一些臘腸會(huì)增加腸癌的風(fēng)險(xiǎn)。世界癌癥研究基金會(huì)調(diào)查發(fā)現(xiàn),如果大家每天吃不超過(guò)10克加工肉制品,英國(guó)每年將減少4100多名腸癌患者,當(dāng)然,最好是能夠完全不吃加工肉制品。其實(shí),加工肉制品所提供的營(yíng)養(yǎng)是可以通過(guò)吃其他肉制品提供的。
而作為肉類(lèi)行業(yè)資助的肉類(lèi)咨詢(xún)小組的營(yíng)養(yǎng)學(xué)家卡麗?勞克斯頓(Carrie Ruxton)則認(rèn)為這項(xiàng)研究并不足以改變公眾的健康意見(jiàn)。她認(rèn)為,事實(shí)上那些吃最多加工肉制品的人同樣有很多其他的不健康生活習(xí)慣,這意味著我們很難將死亡的風(fēng)險(xiǎn)完全歸咎于加工肉制品。
“偶爾吃吃培根并不會(huì)對(duì)你的健康造成多大危害。人們不能因?yàn)橛X(jué)得培根或者意大利腸可能會(huì)殺死你就不吃,因?yàn)檫@些食物并不會(huì)殺死你。警官,我們從這項(xiàng)研究中并不能得出這樣的結(jié)論;但是,我們知道加工肉制品通常含有更多的鹽和脂肪,所以,吃培根和意大利腸要適量,同時(shí),買(mǎi)加工肉制品時(shí)最好買(mǎi)瘦肉,這些都是很好的降低健康風(fēng)險(xiǎn)的方法。” 勞克斯頓補(bǔ)充道。英國(guó)心臟基金會(huì)的營(yíng)養(yǎng)師特雷西?帕克(Tracy Parker)則認(rèn)為那些經(jīng)常大量吃加工肉制品的人最好做大飲食多樣化,還可以吃一些雞肉、魚(yú)肉、大豆或者扁豆等食物。