食品伙伴網(wǎng)訊 1998年12月11日,泰國公共衛(wèi)生部第182號公告《營養(yǎng)標簽》(以下稱為《營養(yǎng)標簽法規(guī)》)即泰國食品營養(yǎng)標簽主法規(guī)正式實施。該法規(guī)內容涵蓋了必須要有營養(yǎng)標簽的產(chǎn)品類型;相關術語釋義;營養(yǎng)標簽必須標示泰語,如果有外文必須符合法規(guī)附件規(guī)定的標準和條件。該法規(guī)附件為:附件1《營養(yǎng)標簽格式及要求》;附件2《食品份數(shù)及每份重量的標示方法》;附件3《6歲以上泰國人每天的營養(yǎng)素參考值》;附件4《在產(chǎn)品標簽上營養(yǎng)聲稱的要求》。該法規(guī)經(jīng)過兩次修訂:2001年7月27日,實施修訂的營養(yǎng)成分信息全表的營養(yǎng)信息框架;2019年4月22日,實施修訂鈉每日攝入量(Thai RDI)為2000mg。
自《營養(yǎng)標簽法規(guī)》實施至今已達23年之久,泰國為了明確營養(yǎng)標簽要求且符合最新國際要求以及適合當前泰國人的營養(yǎng)狀況,泰國食品藥品監(jiān)督管理局于2021年9月1日發(fā)布《營養(yǎng)標簽草案》,該草案征集意見截止于2021年9月30日。該草案廢止泰國公共衛(wèi)生部第182號公告及其修訂單,重新規(guī)定了營養(yǎng)標簽的標準和條件。
為使出口泰國的食品企業(yè)了解營養(yǎng)標簽的修訂內容,食品伙伴網(wǎng)主要對營養(yǎng)標簽法規(guī)和草案規(guī)定的差異進行比較,并說明標簽合規(guī)的關注點。
1.修訂適用范圍
表1 參考標識營養(yǎng)標簽的適用范圍
產(chǎn)品類型
|
《營養(yǎng)標簽法規(guī)》
|
《營養(yǎng)標簽草案》
|
比對差異
|
標簽合規(guī)關注點
|
序號1
|
有營養(yǎng)聲稱的食品
|
有營養(yǎng)聲稱的食品和有健康聲稱的食品
|
增加健康聲稱的食品
|
有營養(yǎng)聲稱和健康聲稱的食品必須標識營養(yǎng)標簽
|
序號2
|
利用食品價值進行促銷的食品
|
利用食品價值進行促銷的食品
|
相同
|
|
序號3
|
在促銷活動中有標示消費群體的食品
|
刪除
|
未來將不在關注在促銷活動中有標示消費群體的食品
|
|
序號4
|
泰國食品藥品監(jiān)督管理局食品局要求的其他食品
|
公共衛(wèi)生部部長規(guī)定的其他食品
|
沒有實質性變化
|
實際上指同一類食品
|
2.標識的語言要求不同
《營養(yǎng)標簽法規(guī)》第4條款和《營養(yǎng)標簽草案》第4條款規(guī)定標識的語言要求不同,具體見表2所示。
表2 參考標識營養(yǎng)標簽的語言要求
《營養(yǎng)標簽法規(guī)》
|
《營養(yǎng)標簽草案》
|
比對差異
|
標簽合規(guī)關注點
|
營養(yǎng)標簽必須用泰語標示
|
營養(yǎng)標簽必須用泰語標示
|
相同
|
此條規(guī)定為強制性的語言要求
|
也可以同時標識外語
|
也可以同時標識英語
|
不同
|
未來營養(yǎng)標簽的標識除英語以外的其他語言情況,應先有泰國食品藥品監(jiān)督管理局批準。
|
3.延長過渡期
《營養(yǎng)標簽法規(guī)》第6條款和《營養(yǎng)標簽草案》第6條款規(guī)定生產(chǎn)商或進口商遵守法規(guī)要求的過度期不同,《營養(yǎng)標簽草案》將之前過渡期180天修改為了兩年,給企業(yè)預留了更多的時間來消耗市場產(chǎn)品。
4.標識營養(yǎng)成分的形式和條件不同
《營養(yǎng)標簽法規(guī)》附件1和《營養(yǎng)標簽草案》附件1規(guī)定標識營養(yǎng)成分的形式和條件,未來營養(yǎng)標簽的格式更加清晰明了,具體見圖1所示。未來營養(yǎng)標簽的外文標識要求,對于使用除英語以外的其他語言情況,應先有泰國食品藥品監(jiān)督管理局批準。外語應符合備注要求,如外語文字大小和標識位置。未來營養(yǎng)標簽的字體要求也更加清晰明確,具體見圖2所示。
圖1 《營養(yǎng)標簽草案》的營養(yǎng)成分的標準營養(yǎng)信息框架要求
圖2《營養(yǎng)標簽草案》的營養(yǎng)信息框架字體要求
小結
泰國基于當前泰國人口數(shù)量和營養(yǎng)狀況,為了符合目前國際要求,同時保護消費者利益和食品消費安全,促進其國際貿(mào)易競爭優(yōu)勢,發(fā)布了《營養(yǎng)標簽草案》。這有利于我國食品企業(yè)據(jù)泰國發(fā)布的草案要求及時將數(shù)據(jù)分析和理論分析相結合進行產(chǎn)品研究,特別是對于出口泰國的食品企業(yè)應重點注意未來營養(yǎng)標簽的適用范圍、除了英語之外的其他外語需要申請、未來營養(yǎng)標簽的格式要求,以便及時調整包材和消耗產(chǎn)品。
《營養(yǎng)標簽草案》剛截止征集意見不久,未來正式發(fā)布的法規(guī)內容可能和草案有所區(qū)別,食品伙伴網(wǎng)會持續(xù)關注法規(guī)進展,一旦發(fā)布正式法規(guī),我們立即提供相關信息為企業(yè)作參考。
本文為食品伙伴網(wǎng)食品安全合規(guī)事業(yè)部原創(chuàng)文章,轉載請與我們聯(lián)系。食品安全合規(guī)事業(yè)部提供國內外食品標準法規(guī)管理及咨詢、食品安全信息監(jiān)控與分析預警、產(chǎn)品注冊申報備案服務、標簽審核及合規(guī)咨詢、會議培訓服務等,詳詢:0535-2129301,郵箱:vip@foodmate.net。