食品伙伴網(wǎng)訊 據(jù)外媒報(bào)道,《循環(huán)》雜志(Circulation)刊登一項(xiàng)哈佛大學(xué)研究顯示,每日攝取3份以上的全谷物,可降低心血管疾病或癌癥死亡風(fēng)險(xiǎn)。
哈佛研究人員分析了12項(xiàng)以上先前研究結(jié)果。這些研究從1970年至2010年在美國(guó)、英國(guó)以及斯堪的那維亞半島進(jìn)行,涉及78萬(wàn)6076名男性及女性參與者。
研究發(fā)現(xiàn),全谷攝取量至每日3份或48克,可使死亡風(fēng)險(xiǎn)降低20%,包含降低25%心血管死亡風(fēng)險(xiǎn)以及降低14%癌癥相關(guān)死亡風(fēng)險(xiǎn)。
全谷物包括大麥、玉米、燕麥、藜麥、小麥等食物。
部分原文報(bào)道如下:
People who eat lots of whole grains are less likely than others to die of cardiovascular disease or cancer during long periods of follow-up, according to a new analysis of previous studies.
The American Heart Association recommends that at least half of the grains we consume be whole grains, like oats or oatmeal, rye, barley, corn or brown rice. Dietary Guidelines for Americans recommend three or more servings of whole grains per day, but most U.S. adults get less than one serving per day, the authors write.
In all, the new analysis used data from 786,076 individuals between 1970 and 2010.
Those individuals who ate 48 grams of whole grain per day had a 20 percent reduced risk of mortality, a 25 percent reduced risk of cardiovascular mortality, and a 14 percent lower risk of cancer mortality.
相關(guān)鏈接:
<http://www.medicalnewstoday.com/articles/310938.php>
<http://www.reuters.com/article/us-health-diet-grains-idUSKCN0YZ2BT>