食品伙伴網(wǎng)訊 3月28日,據(jù)韓媒報道:為加強農(nóng)水產(chǎn)品或其加工品、進(jìn)出口物品等的原產(chǎn)地標(biāo)示管理,韓國議員于3月28日提出了《對外貿(mào)易法》和《農(nóng)水產(chǎn)品的原產(chǎn)地標(biāo)示相關(guān)法律》部分修改草案,制定違反相關(guān)規(guī)定的處罰規(guī)定。
現(xiàn)行法律為了確立公平交易秩序、保護(hù)生產(chǎn)者、消費者的利益,規(guī)定了農(nóng)水產(chǎn)品、加工品為原產(chǎn)地標(biāo)示對象,進(jìn)出口商要在其物品上標(biāo)示原產(chǎn)地。
但是,去年12月,在韓國某個大型商場中銷售的日本福島產(chǎn)拉面產(chǎn)品用日語標(biāo)記的原產(chǎn)地標(biāo)識上雖然寫有福島縣,但韓文不干膠標(biāo)簽上僅標(biāo)示了國籍(日本)和工廠名稱,因此曾引發(fā)故意漏掉食品原產(chǎn)地的爭議。
韓國議員表示,“日本發(fā)生核電站事故后,人們對日本產(chǎn)食品越來越關(guān)注,福島生產(chǎn)的產(chǎn)品即使在沒有標(biāo)明原產(chǎn)地的情況下銷售,也沒有法律依據(jù)對其進(jìn)行制裁,消費者對食品安全越來越不信任。”
兩項法規(guī)的修改草案規(guī)定:應(yīng)用韓文標(biāo)示原產(chǎn)地國家和地區(qū)名稱,可以同時標(biāo)示漢字和英文,違反此項規(guī)定將予以處罰。
若違反《對外貿(mào)易法》原產(chǎn)地標(biāo)示的相關(guān)規(guī)定,將處以3年以下有期徒刑或3千萬韓元以下罰款。
《農(nóng)水產(chǎn)品的原產(chǎn)地標(biāo)示相關(guān)法律》修改草案規(guī)定,對于未標(biāo)示原產(chǎn)地者,罰款從現(xiàn)行的1000萬韓元以下上調(diào)至2000萬韓元以下,若違反國家和地區(qū)名稱全部標(biāo)示的規(guī)定,將處以1000萬韓元以下的罰款。