精品一区二区三区乱码_日韩论理电影在线免费观看_亚洲卡一卡2卡三卡4卡1272_天堂中文最新版在线官网公司 _国产精品久久久久久波多野_人人久久精品亚洲_韩国成人黄色视频_一级毛片在线免费看视频

客戶端
食品晚九點
國際食品
最新搜索:
 
 
當前位置: 首頁 » 食品資訊 » 外訊導(dǎo)讀 » 美國科學家:在馬桶圈上吃午飯比辦公桌更安全

美國科學家:在馬桶圈上吃午飯比辦公桌更安全

放大字體  縮小字體 時間:2010-07-23 09:44 來源:食品伙伴網(wǎng) 原文:
核心提示:根據(jù)美國亞利桑那大學的微生物學家查爾斯.葛巴的最新研究,在馬桶圈上吃午飯比在辦公桌上吃更加安全。當然,他建議你不要在這兩個地方中的任何一個地方進餐,而是要定期的洗手和進行表面消毒。
食品伙伴網(wǎng)導(dǎo)讀:根據(jù)美國亞利桑那大學的微生物學家查爾斯.葛巴的最新研究,在馬桶圈上吃午飯比在辦公桌上吃更加安全。當然,他建議你不要在這兩個地方中的任何一個地方進餐,而是要定期的洗手和進行表面消毒。定期使用消毒紙巾進行表面消毒的做法已被證實可以減少雇員30%的病假以及學童的超過50%的病假。辦公桌上細菌最多的地方是臺式機的鍵盤和鼠標以及手機。而被發(fā)現(xiàn)有害細菌和病毒最高的職業(yè)是:
1. 中小學教師
2. 銀行家
3. 會計師
4. 傳媒工作者
5. 醫(yī)生

原文報道:
More Safe to Eat off Toilet Seat than Office Desk
by Alexa Nemeth | Jul 22, 2010
According to the germ-busting microbiologist, Charles Gerba of the University of Arizona, you're safer to eat your lunch off a toilet seat than the average office desk. He advises not to eat in either place and to regularly sanitize hands and disinfect surfaces.

Gerba has been brought to New Zealand by a cleaning company to advise employers on simple steps to reduce staff sick days, reported the New Zealand Herald. Regularly sanitizing surfaces with disinfecting wipes has been shown to reduce sick days of office workers by up to 30 percent and of schoolchildren by more than 50 percent.

Gerba's research found that dishcloths at home typically harbor more E. coli bacteria than the toilet. "There are more fecal bacteria in your kitchen sink than in your toilet after you flush it. People nuke their bathrooms, but not their kitchens," he said.

"There are 200 times more E. coli on the cutting board than on a toilet seat. It's safer to make a sandwich on a toilet seat than on a cutting board in the average home." Many home cooks fail to properly sanitize the board after cutting up raw meat, or do not have separate boards for raw meat and ready-to-eat foods.

In the office, the "germiest" items are the phone and the desk top followed by the computer keyboard and mouse. The number of bacteria per square centimeter on a desk top is typically 400 times greater than on a toilet seat.

Gerba said schools and daycare centers were the most unhygienic workplaces in his research, because children were less likely than adults to wash their hands and they picked up lots of germs from playgrounds.

Germs are easily transferred from our hands into our noses, mouths, and eyes because children on average touch their faces 80 times an hour and adults 16 times an hour.

He urged frequent use of hand sanitizer and regularly cleaning desks, phones, keyboards, and computer mice with disinfectant wipes.

Least Hygienic Workplaces

The highest concentrations of harmful bacteria and viruses were found on surfaces used by:

1. Schoolteachers

2. Bankers

3. Accountants

4. Media workers

5. Doctors


日期:2010-07-23
 
 地區(qū): 美國 北美洲
 行業(yè): 食品檢測
 標簽: 消毒 微生物
 科普: 消毒 微生物
 
[ 食品資訊搜索 ]  [ 加入收藏 ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關(guān)閉窗口 ]

 

 
 
行業(yè)相關(guān)食品資訊
 
地區(qū)相關(guān)食品資訊
會展動態(tài)MORE +
 
推薦圖文
按字母檢索 A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z
食品伙伴網(wǎng)資訊部  電話:0535-2122172  傳真:0535-2129828   郵箱:news@foodmate.net   QQ:點擊這里給我發(fā)消息
魯公網(wǎng)安備 37060202000128號
 
丘北县| 黄大仙区| 辛集市| 上林县| 和顺县| 海原县| 茶陵县| 上林县| 上思县| 清原| 桓台县| 伊春市| 略阳县| 松江区| 青河县| 荣成市| 都安| 顺昌县| 梅河口市| 儋州市| 政和县| 张家港市| 平乐县| 沂水县| 佛山市| 景谷| 溆浦县| 旺苍县| 瓦房店市| 桃江县| 蒲江县| 山阴县| 锦州市| 吉林省| 鄂托克旗| 潞城市| 英吉沙县| 宜君县| 寿阳县| 炎陵县| 盐池县|